O‘ZBEK VA INGLIZ TILLARI O‘RTASIDA BADIIY TARJIMA ASOSIDA LEKSIK-SEMANTIK MUNOSABATLARNING QIYOSIY KORPUS TAHLILI

Authors

  • Tag’oyeva Mohinabonu Ulug’bek qizi Buxoro, G’ijduvon, 28-maktab o’qituvchisi Author

Keywords:

korpus lingvistikasi; leksik-semantik munosabatlar; badiiy tarjima; o‘zbek tili; ingliz tili; parallel korpus; semantik maydon; ekvivalentlik.

Abstract

Mazkur maqolada o‘zbek va ingliz tillari o‘rtasidagi badiiy tarjima materiallari asosida leksik-semantik munosabatlarning qiyosiy korpus tahlili amalga oshiriladi. Tadqiqotda korpus lingvistikasi usullaridan foydalangan holda leksik birliklar o‘rtasidagi semantik aloqalar, xususan, sinonimiya, polisemiya, kollokatsiya va semantik maydonlar tahlil qilinadi. Shuningdek, badiiy matn tarjimasida milliy-madaniy komponentlarga ega leksik birliklarning ingliz tilida ifodalanish strategiyalari ko‘rib chiqiladi. Tadqiqot natijalari o‘zbek va ingliz tillari o‘rtasidagi semantik nomutanosibliklar tarjima jarayonida qanday kompensatsiya mexanizmlari orqali bartaraf etilishini ko‘rsatadi.

References

1. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge, 2018.

2. McEnery, T., Hardie, A. Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge University Press, 2012.

3. Gries, S. T. Statistics for Corpus Linguistics. Edinburgh University Press, 2013.

4. Levontin V.Ya. Korpusnaya lingvistika. Moskva, 2010.

5. Muhammadiyeva G. Tarjimashunoslik va korpus tahlili. Toshkent, 2022.

6. Rahmatullaev Sh. O‘zbek tilshunosligining dolzarb masalalari. Toshkent, 2020.

7. Oakes, M. P. Statistics for Corpus Linguistics. Edinburgh University Press, 1998.

Downloads

Published

2026-02-06