ROZILIK KONSEPTINING O‘ZBEK VA INGLIZ MAQOLLARIDAGI TALQINI
Keywords:
rozilik konsepti, maqol, o‘zbek maqollari, ingliz maqollari, paremiologiya, lingvokulturologiya, murosa, maslahat.Abstract
Ushbu maqolada rozilik konseptining o‘zbek va ingliz maqollarida ifodalanish xususiyatlari qiyosiy-lingvokulturologik nuqtayi nazardan tahlil qilinadi. Rozilik oddiy tasdiq yoki “ha” deyish bilan cheklanmaydi; u kelishuv, murosa, ma’qullash, maslahatga qo‘shilish, jamoaviy qarorni qabul qilish hamda ayrim hollarda sukut orqali anglashiladigan munosabat sifatida namoyon bo‘ladi. Tadqiqotda rozilik konsepti maslahat, birlik, murosa, sukut va ijtimoiy ma’qullov kabi semantik guruhlar asosida o‘rganildi. Natijalar shuni ko‘rsatadiki, o‘zbek maqollarida rozilik ko‘proq kengash, kattalar roziligi, el-yurt fikri va baraka tushunchalari bilan bog‘liq; ingliz maqollarida esa u amaliy kelishuv, individual qaror, murosa, hamkorlik va shaxsiy javobgarlik orqali talqin qilinadi.
References
1. Mieder, W. Proverbs: A Handbook. Westport, Connecticut: Greenwood Press, 2004.
2. Norrick, N. R. How Proverbs Mean: Semantic Studies in English Proverbs. Berlin; New York; Amsterdam: Mouton Publishers, 1985.
3. Speake, J. The Oxford Dictionary of Proverbs. Oxford: Oxford University Press, 2015.
4. Wierzbicka, A. Understanding Cultures through Their Key Words: English, Russian, Polish, German, and Japanese. New York: Oxford University Press, 1997.
5. Mirzayev, T., Musoqulov, A., Sarimsoqov, B. O‘zbek xalq maqollari. Toshkent: Sharq, 2005.

