COGNITIVE FEATURES OF WORDS AND WORD COMBINATIONS AND THEIR APPLICATION IN TRANSLATION
Keywords:
word, word combination, cognitive feature, semantics, concept, cognition, translation, equivalence, cognitive linguistics, translation studies.Abstract
In recent years, there has been a significant increase in scholarly attention toward the cognitive approach in linguistics. This thesis examines the cognitive nature of words and word combinations, as well as their importance in the translation process. It explores the intrinsic connection between linguistic units and human cognition, their role in the formation of conceptual meaning, and the challenges of adequately conveying these meanings in translation. The study also discusses the semantic peculiarities of word combinations across different languages and the difficulties of finding their cognitive equivalents. The results of the research hold practical significance for developing new methodological approaches in cognitive linguistics and translation studies.
References
1. Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.
2. Langacker, R. W. (1987). Foundations of Cognitive Grammar. Stanford University Press.
3. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.
4. Nida, E. A. (2001). Language and Culture: Contexts in Translation. Shanghai Foreign Language Education Press.
5. Koptjevskaja-Tamm, M. (2012). Linguistic Typology and Cognitive Linguistics. Berlin: De Gruyter Mouton.
6. Karimov, M. (2020). Language and Thought: Fundamentals of the Cognitive Approach. Tashkent: Fan Publishing House.
7. Jo‘rayev, A. (2019). Theory and Practice of Translation Studies. Samarkand: SamSU Press.
8. Sharipova, N. (2021). “Cognitive-Semantic Features of Linguistic Units.” Issues of Philology, No. 3, pp. 45–51.

