TRANSLATION UNITS AND TRANSLATION SHIFTS: AN ANALYTICAL PERSPECTIVE

Authors

  • Eshonova Aida Otabek qizi Author
  • Axmedov Azimjon Supervisor: Author

Abstract

This article explores the concepts of translation units and translation shifts, fundamental elements in translation studies. By examining their definitions, classifications, and interrelations, the study aims to provide a comprehensive understanding of how these concepts influence translation practices. The discussion incorporates recent research findings and emphasizes the cognitive aspects of translation, offering valuable insights for both scholars and practitioners in the field.

 

References

1. Catford, J.C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press.

2. Vinay, J.P., & Darbelnet, J. (1995). Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. Amsterdam: John Benjamins.

3. Dragsted, B. (2005). Segmentation in Translation and Translation Memory Systems: An Empirical Investigation of Cognitive Segmentation and Effects of Integrating a TM System into the Translation Process.

4. Alves, F., & Vale, D.C. (2009). Probing the Unit of Translation in Time: Aspects of the Design and Development of a Web-Based Annotation Tool.

5. Malmkjær, K. (1998). Unit of Translation. In M. Baker (Ed.), Routledge Encyclopedia of Translation Studies (pp. 286–288). London: Routledge.

Downloads

Published

2025-06-05