THE RELATIONSHIP BETWEEN PHRASEOLOGY AND TRANSLATION: COMPARING ENGLISH AND UZBEK

Authors

  • Abdulkhakimova Mohlaroy Abduqosim qizi Fergana State University, Bachelor’s degree student Author

Keywords:

Phraseology, translation, idiomatic expressions, cultural adaptation, English phraseology, Uzbek phraseology, fixed expressions, collocations, metaphorical language, translation strategies

Abstract

This article investigates the challenges of translating phraseological units between English and Uzbek. It outlines how idioms, fixed expressions, and metaphorical language complicate direct translation due to cultural and structural differences. The study proposes strategies—such as finding equivalent expressions, paraphrasing, and cultural adaptation—to preserve meaning and fluency, offering insights valuable for translators and language educators.

References

1. Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.

2. Cowie, A. P. (1998). Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Oxford University Press.

3. Naciscione, A. (2010). Stylistic Use of Phraseological Units in Discourse. John Benjamins Publishing.

4. Nazarov, S. (2024). A Comparative Study of the Structural-Semantic Peculiarities of English and Uzbek Phrases. Oriens Journal.

Downloads

Published

2025-06-05