ADAPTING TEXT TYPES AND REGISTERS: A FUNCTIONAL APPROACH TO TRANSLATION

Authors

  • Ahmedov Azimjon Supervisor: Author
  • Nosirbekova Nozima Student : Author

Abstract

This thesis investigates the challenges and strategies involved in adapting different text types and registers during the translation process. Drawing on the functionalist approach in translation theory, it examines how translators modify language features to maintain communicative effectiveness across linguistic and cultural boundaries. Special focus is given to register variation, audience expectations, and genre conventions. A comparative analysis of translated texts from English into Uzbek and vice versa is conducted to evaluate adaptation strategies across formal, informal, technical, and literary registers.

References

1. Halliday, M.A.K. (1978). *Language as Social Semiotic*. Edward Arnold.

2. Reiss, K., & Vermeer, H.J. (1984). *Groundwork for a General Theory of Translation*. Niemeyer.

3. Nord, C. (1997). *Translating as a Purposeful Activity*. Routledge.

4. House, J. (1997). *Translation Quality Assessment: A Model Revisited*. Gunter Narr.

5. Baker, M. (2011). *In Other Words: A Coursebook on Translation*. Routledge.

Downloads

Published

2025-06-03