ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

Authors

  • Хикматова Дилрабо Пулатовна преподаватель кафедры русского языка и литературы филологического факультета Бухарского государственного университета hikmatovadilrabo5@gmail.com Author

Keywords:

межкультурные контакты, антропоцентрическая направленность, соматизмы, фразеологизм.

Abstract

В статье рассматривается широкая интеграция и обогащение культур, вопрос о необходимости оценки языковых явлений на основе сравнительно-сопоставительного анализа. Фразеологические единицы имеют большое значение не только для обогащения лексического состава, но и для создания широких возможностей в выражении различных смысловых оттенков, конкретизации, усиления многократности и последовательности действия, продуктивности, разнообразия в изложении мыслей.

References

1. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка/ Н.Ф. Алефиренко. Волгоград , 1993. - 247 с.

2. Альдайбани А.А. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, выражающих интеллектуальные способности человека в английском и русском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук / А.А.Альдайбани. Казань: КГУ, 2003. 25с.

3. П.Андрейчук Н.И. Соотношение семантики фразеологических единиц и сложных слов в современном английском языке (на материале соматических фразеологических единиц): Дис. . канд. филол. наук/ Н.И.Андрейчук; Одесский ун-т. Одесса , 1986 211 с.

4. Добровольский Д.О. Сопоставительная фразеология ( на материале германских языков ). Курс лекций / Владимир : Изд-во Владимирского пед. ун-та, 1990.-80 с.

5. Павленко Т.Л. Фразеологические единицы с оксиморонным сочетанием слов- компонентов / Фразеологизм и слово в русском языке .- Ростов н/Д , 1983. - С. 41-49.

Downloads

Published

2024-10-20