ADAPTING TEXT TYPES AND REGISTERS
Abstract
This thesis explores the concept of adapting text types and registers in translation and language instruction. It discusses how language varies according to context, purpose, and audience, and how effective communication relies on appropriate adaptation. The study also presents examples from different genres, including academic, literary, informal, and professional texts, to illustrate how adaptation works in real-life translation and pedagogical practices.
References
Halliday, M.A.K. (1978). Language as Social Semiotic.
- Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation.
- Hatim, B. & Mason, I. (1997). The Translator as Communicator.
- Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation.
Downloads
Published
2025-06-08
Issue
Section
Articles